Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

protista

Лингвистическое

Когда я уезжала в Израиль, перспектива изучения иврита интересовала меня в самую последнюю очередь. Надо учить по условиям программы - ну окей, буду. Но теперь, когда мое четырехмесячное пребывание в стране уже приближается к концу, я думаю, что именно изучение иврита было там наиболее полезным опытом. Не потому, что я теперь могу на нем объясниться - я не могу, нас учат по советской системе, в которой есть изнуряюще гигантские дозы грамматики и нет никаких разговоров. Не потому, что мне будет легче учить его потом, потому что уже проложены соответствующие нейронные дорожки - маловероятно, что мне понадобится учить язык, на котором говорят шесть миллионов человек, ну если разве что я все-таки когда-нибудь заработаю на квартиру, и внезапно решу, что она мне нужна у моря, а не у МКАДа. Нет, вряд ли. Просто выяснилось, что учить не английский - это одно из крупнейших неочевидных удовольствий в жизни человека.

Когда мы учим английский, нас не выпускает из своих когтистых чешуйчатых лап ощущение первородного греха. В том, чтобы знать английский, нет вообще никакого достижения. Его и так обязан знать каждый человек. Сколько бы лет ты ни впахивал как проклятый зайчик, ты все равно никогда не начнешь знать английский достаточно хорошо, что делает процесс до определенной степени безнадежным и бессмысленным, примерно как объяснить тревожной барышне что вы ее любите, чтобы она успокоилась и перестала запрашивать подтверждений.

Другое дело не-английский. Здесь нет никакого долженствования и есть одно сплошное достижение. Даже если ты едва можешь пролепетать на иврите "ата медабер англит?" и то путаешься в родах и числах, это уже очень круто, потому что никто из твоих друзей не может и этого. А уж когда выясняется, что ты еще и можешь спросить у автобуса, куда он едет, или например спросить в магазине есть ли у них водичка, то ты вообще чувствуешь себя величайшим полиглотом всех времен, и это большой источник радости.

Написала по этому поводу статью про иврит - про те вещи, которые меня в нем особенно насмешили и восхитили. Ну и вообще обратите внимание на журнал Метрополь, по-моему, это лучшее СМИ современности.
protista

(no subject)

Коллеги, а у вас есть знакомые полиглоты? Мы ищем человека, который способен объясняться на четырех-пяти-шести-семи... языках. Идеально, если при этом он еще будет лингвистом или нейрофизиологом и сможет поговорить о способности мозга усваивать языки. Хотим позвать его в студию и поговорить там с ним о том, какой он крутой.

UPD: социальные сети - это сила, сразу куча вариантов, ах если бы голод было удовлетворить так же просто :)
protista

Лингвистическое

Иногда я сталкиваюсь со странным для меня употреблением (точнее, неупотреблением) суффикса "к". Например, для меня естественно сказать "Мы едем туда с ночевкой", "на крыше висят сосульки", "коробка перевязана бечевкой". И я очень удивляюсь, когда кто-нибудь из этих слов суффикс "к" выкидывает: едем с ночевой, висят сосули, перевязано бечевой. Но больше всего мое воображение поразило встреченное однажды слово "сосисы" вместо "сосиски".

Вы у меня гуманитарно образованные, может быть, вы знаете, каково происхождение этих удивительных слов? Это местная языковая традиция какой-нибудь области? Или это любил какой-то писатель? Или на самом деле как раз так и правильно?
protista

Прогресс - 26 октября

У нас будет лингвистический выпуск. Почти все так или иначе связано с речью.

замечательный отклик на сюжет про обучение слепоглухих. Спасибо большое, интересно и трогательно, а объясните пожалуйста, зачем нужны такие заведения? имеет ли смысл такими детьми заниматься?
отличный вопрос. Зачем? смотрите на этой неделе.


Гость в студии "Прогресса" - лингвист и нейрофизиолог Татьяна Владимировна Черниговская. Мы говорим о том, как развитие языка приводит к развитию мышления, а развитие мышления - к развитию языка, говорим о генетических основах "чувства языка" и о колоссальном лингвистическом таланте маленьких детей, о том, с какими сложностями сталкиваются в своем развитии люди, которые не могут воспринимать звуковую речь, и о том, как они все-таки эти трудности преодолевают. Все, что сказано в студии, в общем-то, интересующиеся люди читали и раньше, но все равно это, по-моему, очень интересно.

А еще для коммуникации очень важны компьютеры. Мы уже сейчас не можем толком без них обойтись в решении коммуникативных задач, даже если мы видим и слышим, а для человека с какими-то нарушениями в работе сенсорных систем компьютер в качестве посредника между человеком и миром почти идеален. И то ли еще будет. Компьютеры не только могут переводить печатный текст в брайлевский, они уже почти научились синтезировать звуковую речь и понимать ее. Это открывает много интересных возможностей. Еще немножко, и я смогу говорить офисному компьютеру: "я пойду обедать, а ты пока позвони в институт гриппа, уточни, когда съемка". А он мне: "дааа, все за тебя делать, а ты мне клавиатуру еще когда обещала почистить, а?"

Единственная не очень лингвистическая тема в этом выпуске - янтарь. Янтарь - это не только бусы. Это еще и источник лекарств, электроизолятор, а самое главное - ценнейший источник материала для палеонтологов. Остерегайтесь подделок: вместо древней тизануры в янтаре вам могут продать современного юного таракана в эпоксидке.

Мата Хари поплатилась жизнью за флакончик симпатических чернил, найденный у нее в номере. Прямых улик против нее так и не было, только косвенные. Я надеюсь, что программу "Прогресс" никто ни в чем не обвинит, хотя в нашем студийном эксперименте задействовано большое количество разновидностей невидимых чернил и средств для их проявления.